2013(e)ko abenduaren 2(a), astelehena

EUSKARAREN EGUNA :)


EUSKARAREN EGUNA

El Parlamento Vasco y Euskaltzaindia celebrarán el próximo martes el Día Internacional del Euskera con la presentación de una nueva edición del primer libro que se conoce en esta lengua, Linguae Vasconum Primitiae, del que se leerán versos en doce lenguas.
Gracias a una edición de la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia y el Parlamento Vasco , la obra de Bernard Etxepare, un libro de poemas editado en 1545, la primera publicación que se conoce impresa en euskera, podrá ser leída a partir de ahora también en gallego, catalán, rumano, árabe, chino y quichua, una familia de lenguas originaria de los Andes centrales.
La Mesa del Parlamento Vasco aprobó el pasado mes de marzo ampliar a esos idiomas las traducciones disponibles de los versos de Etxepare.
La decisión se enmarca en el convenio de colaboración firmado por Euskaltzaindia y la Cámara vasca, que previamente posibilitó, en diciembre de 2011, la publicación de una edición facsímil de Linguae Vasconum Primitiae y su traducción al castellano, inglés, francés, alemán e italiano.
Ahora, el Parlamento y Euskaltzaindia han editado una nueva edición de este libro impreso en euskera en otras seis lenguas más, que corresponden a idiomas de algunas de las comunidades lingüísticas más numerosas que viven actualmente en el País Vasco .
El Parlamento ha dado a conocer que el acto de presentación de esta nueva edición, el próximo martes, convertirá a la sede del Legislativo de Vitoria en una " pequeña Babel, un mar de lenguas donde los versos de Etxepare se podrán escuchar en euskera y en once lenguas a las que se ha vertido el texto".
Está previsto que participen la presidenta del Parlamento Vasco , Bakartxo Tejeria, del presidente de Euskatzaindia, Andrés Urrutia, y del secretario de la Academia, Xabier Kintana, que ha sido el responsable de esta nueva edición.
Kintana finalizará su intervención con la lectura en euskera del poema "Kontrapas", un lectura que se va a ver completada con la participación de los traductores del libro Joan Martí i Castel (catalán), Manuel González (gallego), Delia Mihaela Cristea (rumano), Fang Xiao (chino), Shaalan Hares (árabe), y, ante la imposibilidad de trasladarse el traductor de quichua, Verónica Yuquilema, alumna de la Universidad de Mondragon.
Además, se verán vídeos de Mikel Morris, Karmele Jaio, Julia Brade, Simon Lambert y Giovanni Zanon que permitirán escuchar "Kontrapas" en inglés, castellano, alemán, francés e italiano.
En el acto también se recordará al que fuera presidente de Euskaltzaindia Jean Haritschelhar, fallecido el pasado 1 septiembre, una figura que lideró, impulsó y consolidó el trabajo de la Academia durante los 14 años en los que la presidió.

iruzkinik ez:

Argitaratu iruzkina